"Общество для распространения Священного Писания в России" возродило это забытое слово и забытую профессию. Название "книгоноша" постепенно снова стало популярным на земле Русской. Снова распространялись среди людей Библии, Новые Заветы, Псалтыри, брошюры и листки религиозного содержания".
Не обходилось и без эксцессов. Царские полуграмотные жандармы, получившие приказ бдительно следить за возможностью появления "крамольной" литературы революционного содержания, нередко задерживали и книгонош, принимая их за революционеров.
Вот что писал в свое время один книгоноша:
”В Угличе было со мною маленькое приключение. Раз отправился я со своими книгами в присутственное место: ко мне подошел какой-то господин и стал меня расспрашивать, нет ли у меня еще и других книг, и когда меня можно застать дома. Я сказал ему и ожидал его в назначенное время с тревожным чувством. В назначенный час господин этот пришел ко мне с двумя другими еще чиновниками и они начали строгий обыск: спросили у меня мои бумаги, обыскали мой чемодан и приказали мне опорожнить два ящика с книгами... Господин... оказался исправником”. "Российское Библейское Общество” возбудило великий, подвижнический труд перевода Библии для русского народа. Общество для распространения Священного Писания в России” принесло русским людям русскую Библию во многие уголки бескрайней страны. И чтение Евангелия перестало быть монопольным правом, прерогативой духовенства - Евангелие становилось настольной книгой в семьях русских христиан. И над Россией всходит светлая заря грядущей новой эры - эры евангельского христианства. Распространение Библий, Новых Заветов, Псалтырей, брошюр и листков духовного содержания в значительной мере предопределило стремительное развитие евангельского христианства в Российской империи.