«Знамение Ионы» у Матфея неверно и по формальным признакам. Иисус воскрес через два полных дня и две ночи. Включая дни полностью, с натяжкой 3 дня и две ночи. Но никак не три дня и три ночи. Более того, Иисус умер не ранее трех часов пятницы, и его едва ли успели похоронить до начала субботы. Тогда речь идет о двух дня и двух ночах.
Апологеты несколько натягивают факты, утверждая, что иудеи считали день и ночь одним целым. Считая дни полностью, с пятницы по воскресенье прошло бы три дня и три ночи. Но ведь евангелист четко разбивает на день и ночь. Некорректно объединять их обратно в одно целое для соответствия заданным фактам.
Лк11:30 пишет по-другому: «как Иона был знамением для ниневитян, так и Сын Человеческий будет для этого поколения».
Версия Луки хотя бы отвечает формальным признакам и в целом представляется корректной. Матфей или, более вероятно, редактор пытался и в этом тезисе усмотреть пророчество о воскрешении Иисуса.
Прототекст в основе Луки сформировался достаточно рано, чтобы Иисуса еще не воспринимали, как божественную фигуру. Автор сравнивает его с Ионой, довольно малозначительным посланником (тем более, к язычникам). А время действия обращения Иисуса указано всего лишь в одно поколение.
Христианские теологи традиционно используют для подтверждения следующие тезисы «пророчества Ионы».
Пс16:10: «Ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление». Пс16: «блага мои Тебе не нужны. Господь есть часть наследия моего. Благословлю Господа, вразумившего меня. возвеселился язык мой.» То есть, обращение явно не принадлежит Иисусу: его душа (святой дух?) не могла попасть в ад, Господь был не частью, но всем наследием Иисуса, согласно доктрине триединства. Язык Иисуса вовсе не возвеселился, когда он воскликнул на кресте: «Б. Мой, Б. Мой! для чего Ты Меня оставил?», Мф27:46.