6:20-22: «Блаженны бедные, потому что ваше есть Царство Б. Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь. Блаженны вы, когда возненавидят вас люди. и злословят за Сына Человеческого».
Лука пишет «бедные» вместо «нищие духом» (синодальный перевод Луки содержит ошибочно «нищие духом»), «алчущие» вместо «алчущие правды» у Матфея. Проповедь духовного поиска низводится у Луки до примитивного обещания морковки в виде Царства Небесного бедным и голодным христианам, полностью искажая смысл проповеди.
Объяснение о ненависти и злословии явно неаутентично, будучи предназначено униженным христианам.
6:24-26 обещает христианам еще и расправу с недругами: «Напротив горе вам, богатые! ибо вы уже получили свое утешение. Горе вам, пресыщенные ныне! Ибо будете алкать. Горе вам, смеющиеся ныне! ибо восплачете и возрыдаете. Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо, ибо так поступали со лжепророками предки их».
Речь явно идет о материальном мире: например, утешение обычно не связывают с духовным богатством (при нем утешение в будущем уже не требуется). О лжепророках - фантазия Луки, ничего подобного в Писании нет.
Видимо, здесь след литералистского дополнения исходной аллегории «пресыщенные - алкать»: озабоченные мирским будут жаждать царства в другом мире.
Матфей организовал перикопы и поместил эпизод на фоне горы, чтобы напомнить читателю о получении заповедей Моисеем.
6:29: «Ударившему тебя по щеке подставь и другую.»
Как обычно, Лука исключает ссылки Матфея на римлян, Мф5:39: «не противься делающему злое.» Эта тенденция может указывать на написание Луки в период хороших отношений христиан с римлянами, где-то после Иудейской войны и до начала преследований во 2в. Представляется, что Лука излагает здесь не этическую норму, а политическую доктрину. Аллегория взята из известного ему Мих5:1: «Теперь ты окружен стеной, против нас начата осада; жезлом они ударили царя Израиля по щеке». То есть, Лука связно говорит о непротивлении римлянам.